首页
中心简介
学术队伍
学术成果
学术论坛
中心工作
社会活动
访问学者
下载中心
联系我们
English
学术论坛
翻译教师发展论坛
翻译学博士研究生论坛
翻译学硕士研究生论坛
翻译学博士研究生论坛
当前位置:
首页
>
学术论坛
>
翻译学博士研究生论坛
为在国外核心期刊上发表论文做好准备——翻译学研究中心博士生论坛(第47期)
2017/10/28
经典的翻译还是翻译的经典? ——《汤姆叔叔的小屋》个案研究 翻译学研究中心博士生论坛(第46期)
2017/10/20
新手翻译教师身份与情绪个案研究——翻译学博士研究生论坛(45期)
2017/09/15
诗学征用与文学变异:美国汉学家华兹生英译苏轼诗词研究——翻译学博士研究生论坛(43期)
2017/05/31
文化记忆下的《伊利亚特》汉译研究——介绍,翻译与传播——翻译学博士研究生论坛(第42期)
2017/04/28
文本翻译研究方法论:主题倾向统摄下的语境化意义识解分析模式——翻译学博士研究生论坛(第41期)
2017/04/03
问一究十机制论——翻译学博士研究生论坛(第40期)
2017/03/13
文学翻译中的风格问题研究——翻译学博士研究生论坛(第39期)
2017/03/01
跨学科的翻译研究:概念、演进与前瞻--翻译学博士研究生论坛(第38期)
2016/12/27
面向读者的名著重译新策略——翻译学研究中心博士生论坛(第36期)
2016/10/20
广告译创的美感形态特征——翻译学研究中心博士研究生论坛(第35期)
2016/09/29
译者道德与翻译伦理:一对概念的尝试性辨析——翻译学博士研究生论坛(第34期)
2016/08/17
文学创译的名与实——翻译学博士研究生论坛(第33期)
2016/07/09
“青椒”如何炒成“腊肉”--黄忠廉教授讲解青年学者学术生涯规划(翻译学博士研究生论坛第32期)
2016/06/20
隐性文化预设英译研究:以《红楼梦》译本评析为例--翻译学博士研究生论坛(第31期)
2016/05/27
新媒体环境下翻译的定义与疆界--Luis Pérez-González博士系列讲座之思想碰撞与反思---翻译学博士研究生论坛(第30讲)
2016/05/03
翻译研究的哲学视阈(一):维特根斯坦后期思想之于翻译研究---翻译学博士研究生论坛(第29期)
2016/04/13
翻译学博士研究生论坛(第28讲)--何为翻译:翻译定义的思考
2016/01/25
翻译学博士研究生论坛(第27讲)--基于语境参数的英语广告语篇汉译中‘不连贯意义’之‘意义连贯’
2015/12/31
翻译学博士研究生论坛(第26讲)--翻译的本质:语言转换、信息再现抑或是知识迁移?
2015/11/27
翻译学博士研究生论坛(第25讲)--语用顺应论框架下的隐喻翻译模式研究
2015/10/28
翻译学博士研究生论坛(第24讲)——认知语境下的翻译研究
2015/09/25
翻译学博士研究生论坛(第23讲)——外宣翻译中的语境适切性对策研究
2015/06/22
翻译学博士研究生论坛(第22讲)——电影字幕翻译的名与实
2015/05/18
翻译学博士论坛第二十一讲——经济语篇中新奇隐喻汉译识解机制探索
2015/05/04
翻译学博士论坛第二十讲——探讨翻译中预设思维研究理论与方法
2015/03/26
翻译学博士论坛第十九讲——探讨“以培养认知语篇能力为导向的商务翻译教学研究”
2015/01/19
翻译学博士论坛第十八讲——探讨“品牌名称翻译的意义形态特征及其突显的理据性”
2014/12/26
翻译学博士论坛第十七讲——探讨“多模态视角下的影视翻译研究”
2014/12/03
共59条 2/4
首页
上页
下页
尾页
页
Copyright © 2013 广东外语外贸大学翻译学研究中心. All Rights Reserved.