广东外语外贸大学翻译学研究中心(Center for Translation Studies)成立于2005年7月,并于2008年3月升级为广东省普通高校人文社会科学重点研究基地。中心践行“明德尚行、学贯中西”的校训,继承和发扬广东外语外贸大学五十多年翻译教学及研究的优良传统,致力于打造中国乃至国际一流的翻译学研究机构。翻译学研究中心位于北校区,坐落在风景优美的白云山下。
本中心根据自身优势和特点,以口笔译理论和教学为研究重点,创新方法,凸显特色,产出高显示度成果;搭建学术交流平台,促进国际国内翻译学术交流合作;积累人才培养经验,培养优秀的翻译人才;投身社会服务,将科研和人才培养成果应用到社会实践中。
中心组建了一支年龄结构合理、学历高、科研能力强的科研队伍。自中心成立以来,在国际会议传译、口笔译理论与实践、翻译教学、语用翻译、商务翻译、法律翻译、文学翻译等多个研究领域取得了诸多成果。本中心研究员联系国家战略决策,将国家文化、教育事业与自身科研工作相结合,主持并完成多项国家级、省部级科研项目,包括国家社科基金项目15项(其中重大项目1项,重点项目2项),教育部人文社会科学研究规划基金项目9项,广东省哲学社会科学规划项目和教学改革项目16项,博士后科学基金面上项目5项。中心科研团队2007年至今共出版翻译理论与实践相关的教材、专著、译著等40余部,其中入选普通高等教育“十五”国家级规划教材2部,“十一五”国家级规划教材8部,“十二五”国家级规划教材5部,全国翻译硕士专业学位(MTI)系列教材6部,为翻译教学的改革与实践做出了贡献。
中心整合自有资源,努力搭建交流平台。2011年起,每两年举办一次岭南翻译教学与研究学术研讨会(2011年,广东外语外贸大学;2013年,华南农业大学;2015年,广东技术师范学院;2017年,衡阳师范学院;2019年广东外语外贸大学)。同时,中心协助广外高级翻译学院、《外语教学与研究》杂志社等单位举办各层次的学术会议。中心多次邀请国内外翻译界著名专家学者,以“翻译学教师发展论坛”“翻译学博士论坛”、“翻译学硕士论坛”等形式,与研究员和翻译学研究生交流学习。同时,也多次派出研究员赴港澳台地区和欧美国家参加学术会议、调研、访问等。
中心以高级翻译学院为依托,不断积累人才培养经验。在研究生培养方面组建导师组,鼓励导师让学生参与科研项目。同时,结合社会需求,培养应用型翻译人才——MTI研究生,探索出了校企合作培养的模式;与国际大学翻译学院联合会(CIUTI)、美国蒙特雷国际研究院(MIIS)、英国伦敦大学亚非学院等合作,打造更广阔的研究生培养平台;同时,中心积极投身社会服务工作,如为广新股份、东莞市外经贸局等单位培训学员,提高学员的外语水平和翻译能力。师生为每年的“广交会”、2010年“广州亚运会”、2011年“深圳大运会”、东盟博览会等活动提供语言服务。
翻译学研究中心将按照优秀省级重点文科基地的要求,通过3至5年的重点建设,将本中心发展为立足全省、辐射全国高校的翻译教学、科研机构,成为本学科领域国内领先,在国际上有一定影响,能够不断产生国际高水平科研成果的教学科研基地、翻译学交流基地和资料基地。