首页  中心简介  学术队伍  学术成果  学术论坛  中心工作  社会活动  访问学者  下载中心  联系我们  English 
学术论坛
 翻译教师发展论坛 
 翻译学博士研究生论坛 
 翻译学硕士研究生论坛 
  翻译学博士研究生论坛
当前位置: 首页 > 学术论坛 > 翻译学博士研究生论坛 > 正文
 
新手翻译教师身份与情绪个案研究——翻译学博士研究生论坛(45期)
文字: 谢冰冰 图片: 魏晋
编辑:   更新时间:2017-09-15   (点击:)

   2017年9月13日,六教B108举行了新学期首次翻译学博士生论坛。本次论坛邀请奥克兰大学在读博士吴迪与大家分享翻译教师发展方面的最新研究成果:“新手翻译教师身份与情绪个案研究”。论坛由高翻学院博士生谢冰冰主持,参与论坛交流讨论的有高翻学院博士生、硕士生及访问学者。

 

奥克兰大学博士生吴迪作主题发言

 

   吴迪首先剖析了教师身份主要构成,即“being, doing, feeling, imagining and storying”,就主要构成成份进行了分类梳理,提出了教师身份的三大特征,即:“dynamic; evolvement; multifaceted”。他随后通过研究新手教师身份特征、研究新手教师情感特征,从而分析考察身份和情感之间的关系。结合详实的访谈记录,他深入浅出地分析了追踪教师一年来翻译教学的心路历程,展示了该个案中新手翻译教师教学方法从学生为中心向教师为中心的渐变过程,说明了新手教师身份变化的过程,其情绪对教师身份的影响力,证明了在该个案中研究对象受各方面因素影响导致情绪变化,从而对教师身份造成进一步的影响。该研究对新手翻译教师个人教学反思和职业发展,翻译院校的政策制定有一定的借鉴意义。

 

现场观众认真聆听发言

   本次论坛主题与一线教学密切相关,对于已经在教学岗位或马上要走向教学岗位的各位听众是一次难得的学习机会。同时,本次主题也涉及个案研究方法和个案研究设计的话题,在座博士生同学受益匪浅。互动环节中吴迪与在座听众分别就个案研究方法应用、科研经验教训、翻译教师身份特征的区分、如何提高翻译教学水平等话题进行了进一步探讨。
 

关闭窗口

Copyright © 2013 广东外语外贸大学翻译学研究中心. All Rights Reserved.