时间:2015年1月14日 10:00-11:30
地点:北校区六教B103
主讲人:陈伟
题目:中国文学外译的基本问题反思:软实力视角
摘要:本研究首先界定了软实力的内涵及其与文学的接口,然后以此为基础,分别从文本选择、策略选择及译者选定三个维度,具体探讨了在软实力这一参数张力下,中国文学外译理应反思并做出的理性顺变。研究认为,中国文化“走出去”潮流中的中国文学外译应该与经院性普通文学翻译有所不同,必须基于软实力效能进行质量评估;由此,中国文学外译所涉的学科范式、逻辑前提及方法论都有必要加以重构。
关键词:软实力,中国文学外译,文化走出去,软实力效能
主讲人简介:
陈伟:博士,教授,天津外国语大学外国语言文学文化研究中心副主任,研究生导师,《翻译中国》副主编;南京大学、上海外国语大学双博士后,英国剑桥大学访问学者;英国语言学会会员、中国辞书学会理事、全国双语词典专业委员会常务理事、天津市外文学会常务理事、中国认知诗学研究会理事;杭州市“十二五”时期哲学社会科学学科组评审专家,中文核心期刊《辞书研究》特约通讯员与特约撰稿人、《中译外研究》编委、“翻译专业21世纪丛书编委会”编委、《中国大百科全书》(英文版)学术委员会委员;国际东西方研究会研究员、中央文献翻译研究基地研究员,广东外语外贸大学、聊城大学、海南大学、济南大学兼职教授;外语核心期刊《外国语》、《现代外语》、《山东外语教学》匿名审稿人。
研究领域为翻译学、理论语言学、语言与文化软实力等,在《外语教学与研究》、《外国语》、《现代外语》等重要学术期刊发表论文近50篇,出版学术专著4部,合著2部,主编或参与编纂《汉英大词典》、《中国翻译大词典》等词典多部,翻译中篇小说《巨兽》、《中国大百科全书》等多部作品,主持或参与国家、省部级项目逾10项,获省部级奖励近5项。