2017年3月16日,由人事处教师发展中心主办,翻译学研究中心承办的翻译教师发展论坛(第11讲)在六教B103教室举办。本次论坛邀请到中南大学外国语学院博士生导师,《外语与翻译》执行主编,湖南省翻译研究基地主任范武邱教授介绍了高等级课题申报以及论文选题。翻译学研究中心莫爱屏教授、曾利沙教授及全校几十名师生一起聆听报告。
范武邱教授与师生分享经验
范武邱教授此次报告主要分为两个部分:论文选题及课题申报。谈到自己第一次课题申报成功的经历,范武邱教授认为课题能否申报成功与论文所起的题目有着莫大的关系。谈到论文如何进行选题,范武邱教授列出了如下的一些想法以供大家参考:琉球、冲绳日本历史小说研究;18世纪英国小说的情感研究(1740-1771);美国小说中的太平洋书写与国家想象研究;唐诗在当代美国的接受和影响研究;湖湘翻译家与中国思想现代化研究(1840-1949);中国百年商务英语教材发展整理与研究;英国汉学家蓝诗玲翻译风格研究;来华新传教士百年汉籍英译史研究;“一带一路”沿线中东主要国家语言政策与规划研究;修昔底德著作的翻译、注解与研究;美国文学复仇主题的问话阐释及比较研究;中英中美不平等条约翻译史研究(1842-1943)等等。
讲座现场座无虚席
提到关于课题申报时,范武邱教授认为有几点需要考虑的地方:1、题目要能引起期刊编者兴趣;2、与国际接轨;3、政治是根高压线,选题要把握好度;4、紧跟时代议题,注意时间节点;5、论文题目要有大气势;6、少谈人文,讲讲“科技”相关。
范武邱教授演讲以自己及身边朋友进行课题申报的经历进行讲解,真切自然。场内气氛火热,不时发出愉快的笑声与阵阵掌声,讲座最终圆满结束。