5月22日下午,为期两天的2011年翻译教育发展国际学术研讨会在北京外国语大学逸夫楼圆满落幕。我校校长仲伟合、高级翻译学院院长平洪、副院长詹成和翻译学研究中心研究员穆雷教授受邀参加了此次会议,同时参会的还有高级翻译学院博士和硕士研究生王巍巍、杨东敏及邹兵。
翻译学院与会部分教师和研究生
据悉,此次学术研讨会是2011年的CIUTI论坛,同时也是北京外国语大学建校70周年庆祝活动之一。研讨会上,来自世界顶尖翻译学院的代表和国内各高校代表共300余人围绕“经济发展与专业翻译服务所发挥的作用”的主题进行研讨。开幕式更是邀请到中国翻译协会会长、原外交部长李肇星、教育部副部长郝平、联合国副秘书长Shaaban M. Shaaban、中国外文局副局长黄友义、国际翻译联合会(FIT)秘书长Frans de Laet和国际会议口译员协会(AIIC)主席Benoit Kremer出席并发言。
作为刚刚加入CIUTI的中国高校,我校在此次研讨会上受到了极大的关注。仲伟合受邀在大会上做题为“走出去:中国的口笔译译员培训”的报告,穆雷也在“口译及笔译研究”分论坛中宣读了论文“中国翻译硕士研究生学术论文的分析”。
附:相关背景
国际大学翻译学院联盟(CIUTI)每年举行一次年会,由各成员学校派代表参加,并在年会同期举办学术论坛,名为CIUTI Forum。此前每年的CIUTI年会和论坛都在瑞士日内瓦举行,今年首次走出日内瓦,并将翻译教育和产业日益蓬勃发展的中国作为会议举办地。在5月18、19两日举行的CIUTI年会上已经正式确认吸收我校成为CIUTI的第40个成员。随后举行的论坛结合了中国的实际,被定名为“翻译教育发展国际学术研讨会”。