7月5日,由我中心联合华南农业大学外国语学院和《山东外语教学》主办的第二届岭南翻译教学与研究学术研讨会在华南农业大学隆重召开。国际译联主席兼欧盟译联主席Anthony Pym教授、中国译协副会长兼科技翻译委员会主任李亚舒教授、翻译学研究中心主任莫爱屏教授、《山东外语教学》主编张彩霞教授以及来自海内外翻译界的专家学者、译界精英齐聚华农,就翻译理论、翻译实践、翻译教学等领域展开了广泛的交流与讨论。华农王浩副校长,科技处副处长刘零,外国语学院党委书记邱亚洪,院长何高大等参加了本次活动。
会议现场
上午的开幕式由外国语学院党委书记邱亚洪主持,王浩副校长首先致欢迎辞。他向各位嘉宾、学者和老师们表示欢迎,祝贺本届研讨会在我校召开,并简单介绍了学校的历史沿革和发展特色,以及华南农业大学外国语学院建院10年来的主要成绩,并对此次会议表示祝贺,希望在座的广大嘉宾学者对外国语学院的发展献计献策,帮助其壮大成长,为岭南地区培养更多优秀的外语人才。
国际译联主席兼欧盟译联主席Anthony Pym教授,中国译协副会长兼科技翻译委员会主任李亚舒教授,我中心穆雷教授和华农外国语学院李占喜教授分别就翻译过程认知研究的最新进展,应用翻译学研究的新进展,商务翻译人才的培养模式,翻译课堂教学过程的语用特征和与会学者、老师们进行了深入的探讨。
下午的各分论坛在竹园宾馆举行,海内外学者分别在MTI教学、中国诗歌翻译、商务翻译研究、计算机辅助翻译、歌曲翻译等领域进行了阐述。远道而来的Anthony Pym教授还专门和华农外语学院和广东外语外贸大学的师生一起举办了专场的翻译教学和研究论坛,会上大家积极提问,气氛十分热烈。
最后,《山东外语教学》主编张彩霞教授和我院副院长赵军峰教授分别作大会总结。
本次大会为翻译界人士齐聚讨论翻译行业的发展前景提供了良好平台,为广大翻译爱好者交流学术提供了绝佳机会,为岭南翻译的未来发展提出了建议。