论文:
1.黄忠廉,СОПОСТАВЛЕНИЕКОМБИНАЦИЙЭЛЕМЕНТОВЯЗЫКОВЫХЛАНДШАФТОВКИТАЙСКИХИРОССИЙСКИХВУЗОВ(НАМАТЕРИАЛЕИХВЫВЕСОК),Политическаялингвистика(俄语)2020,06:166-173
2. 黄忠廉;张 潇 (学),翻译学科百年:演进、反思与趋势,上海翻译2020,06:1-6+95
3. 黄忠廉,对外政治话语体系建设的译学思考,中译外研究2020(9):5-9
4. 孙敏庆,俄语感知动词范畴特征的多维透视,语言学研究2020,02:123-133
5. 孙敏庆,Деформация как стратегия перевода названий фильмов: факты и их интерпретация (на основе англо-русских и англо-китайских примеров) (电影片名变译策略研究——基于英俄和英汉片名的分析),Филологические науки:вопросы теории и практики (语文科学:理论与实践)2020,11:309-315
6. 刘丽芬;刘秀娟(外);黄忠廉,语言景观格局研察——以三亚为例,中国外语2020(06):51-57
7. 赵军峰,Professional Standards and Norms of Translation: Reflections from the Perspective of the Sociology of Law,Translation Education2020,01:99-119
8. 赵军峰,国际法律口译研究的回顾与展望(1995-2019)——基于11种SSCI/A&HCI收录期刊的计量分析,上海翻译2020(05):70-75+95
9. 赵军峰,西方修辞学视角下的法庭口译研究,中国翻译2020(05):154-162
10. 卢植,认知翻译学视阈中的隐喻翻译过程与翻译策略,英语研究11
11. 卢植,Dynamic Language Network in Early and Late Cantonese–Mandarin Bilinguals,Frontiers in Psychology11
12. 许勉君;邓军涛,数字化口译教学资源建设:欧洲经验与启示,上海翻译2020(03):62-66+96
13. 黄忠廉,外文研究:定题、炼题与解题——以翻译研究为例,译苑新谭2020,01:42-48
14. 黄忠廉,联动合作讲好中国抗疫故事,光明日报2020,0604:2
16. 卢植,英语显性否定与隐性否定汉译中的词汇提取研究,外语教学与研究2020,03:435-446
17. 赵军峰,中国翻译行业规范及其对翻译立法的启示,译苑新谭2020,01:33-41
18. 黄忠廉,政治文献汉译经典化进程——以《共产党宣言》为例,当代外语研究2020,04:96-106+126
19. 曾利沙,论商务英语实践报告选题(设计)原则与质量管控对策——商务英语专业改革与创新系列研究之一,外语与翻译2020,03:67-72
20. 黄忠廉,翻译学科双轨创建范式论,中国翻译2020(03):23-30+187
21. 黄忠廉,治学读书四法:从善、有用、范畴化和经典化,当代外语研究2020(03):52-56+119
22. 黄忠廉,论证的概念运动——以翻译研究为例,外国语文研究2020(02):60-66
23. 黄忠廉,外文研究:命题与构思,外语与翻译2020(02):1-6+103
24. 黄忠廉,外文研究:亲知、反思与悟道,外文研究2020(02):1-7+105
25. 曾利沙,宏观·中观·微观·范式——论开放性TSPT研究范畴拓展的模块化创新路向,上海翻译2020,01:14-19
26. 黄忠廉,外文探究之道举略,当代外语研究2020(02):48-51
27. 黄忠廉,外文研究之目标与属性,当代外语研究2020(01):31-35
28. 黄忠廉,汉词英译形—义—格趋同研究——以毛泽东词《清平乐·会昌》英译为例,西安外国语大学学报2020(01):99-102
29. 林嘉新,诗性原则与文献意识:美国汉学家华兹生英译杜甫诗歌研究,中南大学学报(社会科学版)2020(4)
30. 陈朗,翻译专业硕士文献综述类论文新索,江西师范大学学报2020(4)
31. 王海,美国女记者的故事,科学出版社44013
32. 王海,Joseph Heco and the Origin of Japanese Journalism*,Journalism and Mass Communication2020(2)
33. 王海,President Trump’s Media Strategy as Was Seen in the Press Conference Following the 2nd 2019 U.S.-North Korea Hanoi,Journalism and Mass Communication2020(2)
34. 张保红,韦利译诗节奏探索,外语教学2020(1)
35. 张保红,背诵的味道,英语世界2020(3)
36. "潘莉,News Framing Through English-Chinese,Translation: A Comparative Study of Chinese and English Medi,Discourse. Abingdon,The Journal of Specialised Translation2020(36)"
37. 穆雷,见证我们共同走过的路——《译道与文心》读后,《东方翻译》2020第1期
38. 穆雷,我国翻译硕士专业学位现状与问题——基于《翻译硕士专业学位发展报告》的分析研究,《中国翻译》2020年第1期
39. 穆雷,借他山之石,助口译教学——从日内瓦大学高翻学院师资项目看我国口译师资培训,亚太跨学科翻译研究2020(1)
40. 穆雷,语料库翻译学:在名与实之间,外语学刊2020(1)
41. 穆雷,全球抗疫中应急语言服务响应与人才准备的多维思考,当代外语研究2020(4)
42. 蓝红军,应用翻译理论体系建构的方法论原则——方梦之译学思想的启示,《上海翻译》2020(6)
43. 蓝红军,译学理论批评:以批评的思想性推动译学发展——《译道与文心——论译品文录》述评,《中国翻译》2020(2)
44. 蓝红军,翻译学知识体系的创新与重构——一个关系论的视角,《中国翻译》2020(4)
45. 田璐,Application of Parallel Corpus to Teaching Style and Translation,Emerging Technologies for Education2020
46. 田璐,Making Connections Through Knowledge Nodes in Translator Training,International Journal of Translation, Interpretation, and Applied Linguistics2020(2)
47. 田璐,Someone Else’s Story,Chinese Literature and Culture2020
48. 许勉君,On Status Quo, Problems, and Future Development of Translation and Interpreting MOOCs in China-A Mixed Methods Approach,Journal of Interactive Media in Education2020
49. 唐芳,英汉交传口译学习者自我修正特征研究,中国翻译2020(3)
50. 唐芳,Directionality in Chinese English Consecutive Interpreting Impacts on Trainees' Repair Fluency,American Journal of Translation Studies2020(3)
51. 唐芳,A Data-driven Taxonomy of Self-repairs in Chinese-English Consecutive Interpreting,Interpreting and translation studies2020(4)
52. 唐芳,Repair strategy in CI IJIE, International Journal of Interpreter Education2020(2)
53. 唐芳,基於平行語料庫的旅遊文本英譯漢功能流變研究,翻译季刊2020(97)
54. 刘丽芬,О ПЕРЕВОДЕ КИТАЙСКИХ БРЕНДОВ НА РУССКИЙ ЯЗЫК (НА ПРИМЕРЕ БРЕНДА «БАОЦЗЫ ГОУБУЛИ»),Вестник Московского университета2020(3)
55. 刘丽芬,“公示语”定名理据及概念重识,中国外语2020(2)
56. 刘丽芬,语言景观俄译失调因子分,中国翻译2020(2)
57. 刘丽芬,Referential Stud...tics and Ecology,Contemporary Social Sciences2020(4)
58. 刘丽芬,共时历时双轨并行 推进语言景观分析,中国社会科学报2020
59. 刘丽芬,Сопоставление комбинаций элементов языковых ландшафтов китайских и российских вузов,Политическая лингвистика2020(6)
60. 左岩,“史”与“诗”的融合——詹宁斯〈诗经〉英译本研究,汉学研究2020年春夏卷
61. 邢杰,场域理论视阈下葛译《蛙》翻译策略解析,解放军外国语学院学报2020(2)
62. 邢杰,新版欧洲翻译硕士能力框架的思考与启示,上海翻译2020(2)
63. 邢杰,语料库翻译学视阈下的意识形态显化——《语料库批评翻译学概论》述评,山东外语教学2020(4)
64. 邢杰,俄罗斯翻译研究概览与趋势——《秋列涅夫论翻译》述评,东方翻译2020(1)
65. 钱芳,依托项目学习模式下MTI传媒口译课程教学设计,亚太跨学科翻译研究(第九辑)2020(9)
66. 邹兵,语言学对翻译学的方法论贡献——特征、问题与前景,中国外语2020(3)
67. 苏雯超,Exploring processing patterns of Chinese-English sight translation,Babel2020(6)
专著:
1. 黄忠廉,中译外研究,北京航空航天大学出版社
2. 赵军峰,Translation Education,Springer
3. 黄忠廉,Variational Translation Theory,Springer
4. 黄忠廉,外语研究方法论,商务印书馆
5. 黄忠廉,人文社科论文修改发表例话,科学出版社