论文:
[1] 仲伟合. 高等学校翻译专业本科教学要求[J]. 中国翻译,2011(03).
[2] 仲伟合. 加强区域教育合作培养高素质国际化人才[J]. 世界教育信息,2011(03).
[3] 平洪. 把握机遇,积极探索,开创翻译专业学位研究生教育的新局面——全国翻译硕士专业学位教育2011年年会综述[J]. 中国翻译,2011(03).
[4] 余东. 论中国传统翻译诗学的文化通约性[J]. 广州大学学报(社会科学版),2011(12).
[5] 穆雷. 翻译硕士专业学位论文模式探讨[J]. 外语教学理论与实践,2011(01).
[6] 穆雷、王巍巍. 翻译硕士专业学位教育的特色培养模式[J]. 中国翻译,2011(02).
[7] 穆雷、邹兵. 翻译硕士专业学位毕业论文调研与写作探索——以15所高校首批MTI毕业生学位论文为例[J]. 中国翻译, 2011(05).
[8] 穆雷、蓝红军. 2010年中国翻译研究综述[J]. 上海翻译,2011(03).
[9] 罗列、穆雷. 女翻译家沈性仁与《遗扇记》中的性别意识——“五四”时期《温德米尔夫人的扇子》汉译比较研究[J]. 山东外语教学, 2011(05).
[10] 莫爱屏. 翻译研究的语用学路径[J]. 中国外语,2011(03).
[11] 莫爱屏、刘吉林. 教师话语中风趣言谈策略的语用分析[J]. 外语研究,2011(06).
[12] 赵军峰、张锦. 作为机构守门人的法庭口译员角色研究[J]. 中国翻译,2011(01).
[13] 赵军峰、秦衡. 把亚运的声音传向世界——记广东外语外贸大学的亚运会语言服务 [J]. 对外传播,2011(02).
[14] 詹成. 改译策略在儿童文学翻译中的运用[J]. 语文学刊(外语教育与教学),2011(09).
[15] 詹成. 广州旅游景点双语公示语调查[J]. 咸宁学院学报,2011(07).
[16] 詹成、谭威. 联合国的多语言工作现状与对策——兼论对我国翻译人才培养的启示 [J]. 黑河学刊,2011(10).
[17] 李明、卢红梅. 形意兼备创而有度——认知语言学翻译观视域下《天净沙·秋思》的复译[J]. 广东外语外贸大学学报,2011(06).
[18] 张保红. 点染法:翁显良汉诗英译艺术研究[J]. 中国外语,2011(04).
[19] 康志洪. 一种出人意料的翻译副产品——浅论被第三语借用的汉语专名英译形式 [J]. 广东外语外贸大学学报,2011(03).
[20] 欧阳利锋、李娜. 浅谈中医药商标名的英译[J]. 中国科技翻译,2011(04).
[21] 曾利沙、李燕娜. 从语境参数论看范畴概念“活动”英译的实与虚——兼论应用翻译研究的经验模块与理论模块的建构[J]. 上海翻译,2011(02).
[22] 曾利沙. 基于语境参数观的概念语义嬗变认知机制研究——商务英语时文教学理论与方法[J]. 外语教学,2011(06).
[23] 曾利沙. 体验-建构融通式笔译教学法理念与方法论——兼论语境参数与体验-建构的互动性[J]. 广东外语外贸大学学报,2011(04).
[24] 方开瑞. 周作人早期在小说翻译和拟作方面的尝试[J]. 中国翻译,2011(06).
[25] 方开瑞. 叙述评论与隐含读者——《涡堤孩》中男性话语的婚姻观[J]. 广东外语外贸大学学报,2011(04).
[26] 王友贵. 20世纪中国翻译史研究:共和国首29年对外国通俗文学的翻译:1949-1977 [J]. 广东外语外贸大学学报,2011(06).
[27] 王友贵. 詹姆斯·乔伊斯与英语的关系[J]. 广东外语外贸大学学报,2011(04).