张保红,广东外语外贸大学高级翻译学院教授,文学博士,硕士生导师。本、硕、博就读并毕业于南开大学外文系及外国语学院,曾任教于中国地质大学外国语学院,曾在美国内华达大学、Seaton Hall University进修学习。系中国英汉语比较研究会理事,中国译协专家会员。
主要研究方向:
文学翻译理论与实践、中西诗歌。
主要成果:
在《外国语》、《外语与外语教学》、《外语教学》、《中国翻译》、《解放军外国语学院学报》、《四川外语学院学报》、《翻译季刊》、《翻译学报》等学刊发表学术论文40余篇,出版著作《汉英诗歌翻译与比较研究》1部,译著《文学》1部,教材《文学翻译》1部,编著多部。
Baohong Zhang is currently a professor of English for the programme of M.A. in literary translation studies at Guangdong University of Foreign Studies(GDUFS). He received his B.A., and M.A., and Ph.D. in translation studies from Nankai University, China. Prior to coming to GDUFS in 2007, he taught at Foreign Languages College, China University of Geosciences. He is Council Member of the China Association for English-Chinese Comparative Studies and Expert Member of the Translators Association of China.
His research interests cover literary translation studies and comparative studies of English and Chinese poetry.
His academic publications include a scholarly book on
Chinese-English Poetry Translation and Comparative Studies; an English translation of
Chinese Literature;
a BTI textbook on
Literary Translation and a number of papers in journals such as
Foreign Languages,
Chinese Translators Journal,
Translation Quarterly, Journal of Translation Studies and
Foreign Languages and Their Teaching;