首页  中心简介  学术队伍  学术成果  学术论坛  中心工作  社会活动  访问学者  下载中心  联系我们  English 
学术论坛
 翻译教师发展论坛 
 翻译学博士研究生论坛 
 翻译学硕士研究生论坛 
  翻译学硕士研究生论坛
当前位置: 首页 > 学术论坛 > 翻译学硕士研究生论坛 > 正文
 
翻译研究的技术转向与反思——翻译学硕士研究生论坛
文字:   图片:  
编辑:   更新时间:2022-06-14   (点击:)

2022年6月10日下午,由广外人事处、教师发展中心主办,翻译学研究中心承办的“著名教授论坛”第561讲暨翻译学硕士研究生论坛于线上举行。本次讲座邀请上海外国语大学语料库研究院教授、博士生导师韩子满教授主讲,翻译学研究中心主任赵军峰教授主持,通过腾讯会议平台向校内外师生线上直播。

韩子满教授以“翻译研究的技术转向与反思”为题,从六个方面展开详细的讲解。韩教授首先解释选题缘由,他发现现阶段学术界对“技术转向”的反思主要从范式的角度出发,对“技术转向”的命名提出质疑,具有现实意义的反思实则凤毛麟角;其次,韩教授解释了“技术转向”的缘起,其四个方面的内涵以及有关争论;基于对“技术转向”内涵的解释,韩教授提出“数据转向”概念,并就此提出充分的理据;接着,韩教授借鉴技术哲学,回答了如何理性对待“技术转向”所带来的的反噬的问题;韩教授认为,我们可以从翻译研究,翻译实践,翻译教学三个反面进行反思;最后,韩教授对“数据转向”做出展望,具体表现为语言大数据/翻译大数据建设,开展大数据翻译研究,发展理论等方面。韩教授认为“数据转向”不仅可以避免“技术转向”说法的弊端,而且更能彰显数据在翻译研究的价值和潜在价值,是我们看待翻译和翻译研究的崭新视角。

赵军峰教授对韩教授的分享做出总结:在翻译4.0时代,技术的革新使翻译研究具有更多可能性的同时,也会产生“反噬”效应,技术革新所带来的的问题与我们深切相关,韩教授从技术哲学视角出发,为翻译研究的技术的转向提出了自己的真知灼见。本次讲座在线听众反响热烈,约300名校内外学者听众参与,最后的提问环节,韩教授与听众进行了积极互动并解答提问。


关闭窗口

Copyright © 2013 广东外语外贸大学翻译学研究中心. All Rights Reserved.